- Járművek
- A járművek neveit angolul vagy magyarul írandók aszerint, hogy milyen nyelven hivatkozik rá több hivatalos Csillagok háborúja forrás (pl. Láthatatlan kéz, de Millenium Falcon).
- A legvitatottabbaknál az írásmódot az adott oldal vitalapján külön vagy szavazással a Kaminopedia:Szavazás oldalon kell eldönteni!
- Csaták
- A csaták nevei a magyar helyesírás szabályai szerint kisbetűvel írjandók, az i képzőt egyszerűen utánaírjuk (pl. yavini csata).
- Ha a csata helyszínének neve i betűre végződik, kisbetűvel írandó, további i képzőt nem kell hozzácsatolni (pl. hypori csata).
- Ha a helyszín neve többtagú, marad a nagybetűs írásmód, az i képző kötőjellel kapcsolandó az utolsó taghoz (pl. Mon Calamar-i csata).
- Csillagrendszerek, szektorok
- A rendszer és szektor szavak a földrajzi névtől külön írandók (pl. Naboo rendszer, Calamari szektor)!
- Konfliktusok
- A konfliktusok nevei kisbetűvel írandók, hacsak nem tartalmaznak tulajdonnevet (pl. galaktikus polgárháború, de Stark hiperűr háború)!
- Szeparatista Flotta
- A Független Rendszerek Konföderációja flottájának neve a fenti módon írandó!
- Jedi katonai rendfokozatok
- A High Jedi General magyarul Jedi főtábornoknak fordítandó!
- A Jedi Commander magyarul Jedi parancsnoknak fordítandó!
- A Jedi Lord magyarul Jedi nagyúrnak fordítandó!
- A Senior Jedi General magyarul Rangidős Jedi tábornoknak fordítandó!
- Sith rangok, kifejezések
- A Rule of Two kettők törvényének fordítandó és kisbetűvel írandó, a Rule of One pedig az Egy törvényének fordítandó!
- A Dark Lord of the Sith a Sith sötét nagyuraként írandó, a Sith Lord Sith nagyúrnak fordítandó!
- A Sith Marauder Sith végrehajtónak fordítandó!
- A Sith Warrior Sith harcosnak fordítandó!
- A Sith Acolyte/Sith Adept Sith tanoncnak fordítandó!
- A Sith Assassin Sith orgyilkosnak fordítandó!
- A Sith Minion Sith kegyencnek fordítandó!
- A Quarren Isolation League Quarren Függetlenségi Ligának fordítandó!
- A Galaxis, mivel tulajdonnév, nagy kezdőbetűvel írandó!
- Katonai alakulatok
- A squad rajnak fordítandó!
- A platoon szakasznak fordítandó!
- A company századnak fordítandó!
- A batallion zászlóaljnak fordítandó!
- A regiment ezrednek fordítandó!
- A brigade dandárnak fordítandó!
- A division hadosztálynak fordítandó!
- A corps hadtestnek fordítandó!
- Az army hadseregnek fordítandó!
- A fleet flottának fordítandó!
- A flotilla flotillának fordítandó!
- A starfighter corps vadászgéphadtestnek fordítandó!
- A fighter group vadászköteléknek fordítandó!
- A fighter wing vadászszárnynak fordítandó!
- A flight element vadászezrednek fordítandó!
- A Blizzard Force magyarra Hóvihar Hadosztályként fordítandó!
|
|
|